Cómo detectar una traducción de calidad

Hoy quiero hablarte de la influencia enorme que posee la calidad de las traducciones, ya sea en la sociedad como en el idioma.

Quiero intentar concienciarte, desde esta humilde tribuna, de la importancia que tiene realizar la traducción de los textos como mínimo con el mismo celo con el que se realiza la elaboración de los textos originales. Los documentos traducidos poseen una influencia directa en la economía: de un lado, el bilingüismo se encuentra totalmente fijado en nuestra vida cotidiana. Por otro lado, importamos y exportamos servicios y productos incesantemente. Es preciso, como traductores, tener esto en cuenta en nuestro trabajo, ya que cuidar el idioma es ventajoso para todos. Las personas, empresas e instituciones debemos poner en práctica y difundir este concepto todo lo que sea posible.
calidad en la traducción